么
解
决
的
意
做
吗
?
)
3:CORDIALEMENT 4: Il n'y a pas 36 solutions! (没有更多的方
法
了
!
)
5: Tu vois ce que je veux dire? (你明白我思
吗
)
6:Ah bon! (是这样啊,真的啊) 7: Laisse tomber! (算了,放弃吧) 8: ca marche!(成,行了) (Mlle) ---ca roule! 9: Impécable!(impécc.)太好了 10: ca m'énerve!(烦死我了)
11:Nikel!(太好了)
12: Bien entendu!(entendu)(当然) 13: J'en ai marre!(我厌烦了) 14: Je m'en fiche!(我不在乎) 15: c'est bordel!(太糟了)
16: Cela me dit rien.(我对这个不感兴趣) 17: Et alors?(然后呢,所以呢) 18: superbe,c'est génial!(哇,太好了) 19: Non mais c'est n'importe quoi! (都是什么跟什么呀 这都哪儿跟哪儿呀) 怕
華
的
我
不
哪
太
是
20: vas-y! n'aies pas peur! (加油,不要害)
21:SANS BLAGUE ! (不是說笑吧 !) 22:SANS DOUTE (有可能)(Nellas) 23:JE SUIS IMPRESSIONNEE! (你的才牛
了
) 24:comment ca? (怎么会是这样呢) 25:j'aurais du y penser( 我本来应该想到)
26:désolée, je l'ai pas fait exprès (对不起 故
意
的
)
27:c'est pas la peine! (没必要了) 28:quoi de neuf? (最近怎么样?) 29:qu'est-ce que tu deviens? (最近忙什么?
)
30: OH LA LA LA LA LA LA (哎喲/哎呀
/唷/啊 ETC) 31:SALUT TOUT LE MONDE, COMMENT VA A
U
J
O
U
R
D
’
H
U
I
?
(大家好,今天好嗎 ?) 32: JE ME DEMANDE QUEL TEMPS IL V
A
F
A
什
家
DECHIR (
你
快
(
受
I
R
E
D
E
M
A
I
N
…
(我在想明天的天氣會怎麼樣呢 ?) 33:Qu'est-ce que tu fabriques/fous? (你干么
?
)
34:COUCOU TOUT LE MONDE。 (大好
)
35:CA BOOM ? (今天怎麼樣 ?) 36:DEPECHE-TOI (快點) ! 83: “CA E”
=ca
tue(要命)
84:ON SE CASSE ? (咱們走了 ?) 85: TU TE DEPECHE OUI OU NON ! 點
好
不
好
!
)
86: MON DIEU !(天啊!)(Nellas) 87: J’EN AI PAR DESSOUS LE BORD ! 夠
啦
!
)
88: RAS-LE-BOL (夠了) 89: ASSEZ !(夠了 !) 90: EST-CE CLAIR ? (清楚沒 ?)
91: ca craint/ca me fait peur/ j'ai peur de c
a
.
92: J'ai l'horreur de ca./Quel horreur!/Je d
rig j
忙
能
进
下
涮
e
t
o
lo
/m e
,
太
去
吗
?
e
s
t
e
ca./J'aime pas trop ca. 93: ca fait sourire/rire. c arrant/d
ro
le.
94: calme toi! 冷静点! 95: tu m'a apporté une aide très importante!
t
e
remerci beacoup! 你帮了我很大的一个感
谢
了
!
96: je peut entrer ou je vous dérange? 我还
是我
打
扰
您
了
?
97: tu parle trop! 你讲太多了! 98: soyez tranquille! 安静点。 99: je ne peux plus manger. 我实在吃不了
。
100:tu te fous de ma gueulle?(你那我开啊
)
--------------------------------------------------------------------------------
101:Ca m'est egal.(我无所谓)
102:c'est parti!(开始啦) 103:ca alors!(原来这样啊) 104:Ca sent mauvais = Ca ne sent pas la r
o
s
e
.
105:COUCOU TOUT LE MONDE ! (HELLO EVERY BODY﹐ 大家好 !) 106:Je m'en moque. (我不管) 107:C'est pas de la tarte. -- C'est pas facile. --
F
a
i
r
e
le tour du monde à vélo, c'est pas de la t
a
r
t
e
.
(
不
容
易
的
事
)
108:ca revient au même. (反正都一样) 109: 比如一个人才能20岁,就学完所有大学课程了,或者一个女人说她伍拾岁了,你 想恭维她,也可能她真不象那么大Je n'en
reviens pas.
110: c'est pas mon type de.../c'est pas ma t
a
s
s
e
d
e
t
h
é
. )
(不是偶稀饭的。。
(这是从英语直接译过来的 locution, Lovelin 眼睛真毒. 因为英国人对茶非常讲究, 各有各的 t
h
é
, 所以她们有这个说法, pour dire , ce n'est
pas
mon
activité
préférée, ?a ne me convient pas 我想法国人
应
该
说
C
'
e
s
t
pas mon verre de vin ? (开玩笑) 不过这个 locution 说起来比较 snob , 因为法国人家喝下午茶的还不存在于各个
阶
层
)
111: c'est pas mes oignons /c'est me c
o
n
c
e
rn
e
p
a
s
./c
'e
s
t
pas mon souci.(关偶P事) 112: c'est pas mon truc/domaine/copain.(我不熟悉) 113: On prend la fuite à l'anglaise ? (“著草
”
O
R
連
夜
逃
走
)
114:je te taquines ma petite/cocotte. (逗你玩
儿
呢
小
屁
孩
儿
)
115: je te tiens au courant.(我会让你知情) 116: tu est au courant?.(你了解吗) 117: t'as l'air fatigue.(你很累的样子) 倒霉 法
疑
的
大
(
事是
对他 有
118:Touchez du bois (当朋友碰上什么说.去掉霉运的意思) 119:t as mis le doigt dessus (你猜对了) 120:La France,C'est la merde!(去死吧.国
)
法国人教的 有点不文明啊(scor1986)
121:loin de la !(此言差已) 122: Je m’en doute un petit peu.(我有点怀)
123: emporter le morceau.(获得成功) 124:J'en ai l'impression.(我也是这样看)
125: VOUS M’AVEZ MANQUE (好掛念家
)
126: TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN 怕
無
失
)
127: JE SUIS ACCRO A … (我是…東西的
迷
)
128: Oh, la vache !!(天啊) 129: t'as toujours la tete ailleurs(他总是心不
算
让
别
人
笑
SE PAS /
友
嗓
子
在
焉
)
130: fais pas de begueule(别假正经)
131:a prendre ou a laisser(要不要,不要就了
)
132:bien faire et laisser dire(走自己的路人
说
去
吧
)
133:C'est un lunatique. (一個性格無常之)
134: CE QUE T’ES DROLE ! (你太可了
)
135: KE PASSA ? (QU’EST-CE QUI SE
?)
發生了什麼事 ?
136:OU EST TON JULES ? (你的男人呢
?
)
137:Laiss-- J'ai un petit chat dans la gorge. 发
呛
,
痒
138: Qu'est-ce que c'est que ce thé, c'est
du pipi de
chat. 形容质量欠佳的饮料, 如啤酒等 139: A bon chat, bon rat. 棋逢对手将遇良
才
140: Le dimanche, les rues sont désertes, il n
'
y
p
a
狠
别
j'
ap
p
ell tomber !! ( 子
发
d
u
p
a
p
a
s
un
chat. 没有人烟
141: ( Il a fait juste une bêtise. ) Il n'y a s
d
e
quoi fouetter un chat. 用不着罚得那么狠,小
题
大
作
-- Excusez-moi de mon franc parler, e
u
n
c
h
at
u
n
chat. 意思, 是什么我就说什么, 直爽e Laisse béton !! en verlan
)(算了)
137: -- J'ai un petit chat dans la gorge. (嗓呛
,
痒
)
138: Qu'est-ce que c'est que ce thé, c'est i
p
i
d
e
chat. (形容质量欠佳的饮料, 如啤酒等)
139: A bon chat, bon rat. (棋逢对手将遇良
才
)
140: Le dimanche, les rues sont désertes, il n
'
y
a
p
a
s
un chat. (没有人烟)
p
a
狠
别
j
'
a
p
p
爽
三
(
弄
得
我
个
不
141: ( Il a fait juste une bêtise. ) Il n'y a s
d
e
quoi fouetter un chat. (用不着罚得那么狠,小
题
大
作
)
142: Excusez-moi de mon franc parler, e
l
l
e
u
n
c
h
a
t
un chat. (意思, 是什么我就说什么, 直)
143: jamais deux sans trois!--------(事不过)
144: J’AI EU CHAUD!(好險) 145: CA ME BOUSILLE LA CERVELLE 頭
昏
腦
脹
)
D
(
好
險
)
146: J'ai passé une niut blanche (昨晚度了眠
之
夜
)
147: C'est le jour et la nuit. (比较两个相
反, 差得太远)
-- J'ai trouvé un nouvel appartement. Il est b
e
a
u
c
o
u
p
plus grand, et mieux situé. Par rapport à l
'
象
到
F
t
o
a
腾
L
p
n
c
i
e
n
,
c'est le jour et la nuit.(zhangyinjiu) 148: C'est de la gnognote. (不算什么, ) -- Attention, la police. (clochard A) -- La police, à c?té de ma mère, c'est de la gnognote. (clochard B) -- Tu as une belle voiture. -- A c?té de la tienne, c'est de la gnognote. 149: je suis comme sur un nuage (我感觉云
驾
雾
般
)
37:ON EST A LA BOURRE ! (我們遲了)
38:ZUT ! (呸, 該死) /CROTTE, U
T
E 39:la classe!!! (经典!!! ) 40:c'est top!!! (盖了冒儿了!!! )/c'est le
d
u
t
o
p
(盖
了冒儿了!!!)
41:ca déchire!!! (绝了!!!) 4
2
:
c
'
e
s
t
geniale/magnifique/formidable/fabuleux/chouette/extra!!! (
太
棒
了
!
!
!
)
43:YOUPI ! HOURRA ! VIVE XX(太好
了
!
唷
呼
!
X
X
萬
歲
)
44: comment se fait-il que les autres le s
a
v
e
n
t
t
o
u
s
e
t
toi tu le sais pas? (别人都知道为什么你不知道呢 注:这是别人跟我说的 我觉得挺受伤 所以最好轻易不要说) 45: Tu te prends pour qui? 你以为你是谁
?
46: KESAKO ? (QU’EST CE QUE C’EST QUE CA ? 這是什麼 ?) 47:MAIS J’ADORE CE QUE TU FAIS !(
我太喜歡你所做的東西了
!)
48:Ben oui, c'est ca, pourquoi j'y ai pas p
e
n
s
é
p
l
u
s
tot? (啊,是这样,为什么我原来没想到呢
)
49: QUE JE SUIS BETE。 J’AURAIS DU Y
P
ENS
ER
P
LUS
TO
T。
(我太笨了, 應該早就想起才對 !) 50: comment on peut dire ca en francais?( 这个用法语怎么讲?)
51: abusolument pas! (一点也不!) 52: c'est très sophistique! (太复杂了!) 53: JOYEUX/ HEUREUX ANNIVERSAIRE ! (生日快樂 !) 54: hors de question (没门) 55: PUNAISE ! (慘了) 56: GRAVE ! 太,, EX︰J’AI GRAVE EN
VIE
D’
UNH
E I
NF
OO
NDUE I
S
E
C
57: TROP FORT (太厲害了)
58: je te le jure !(我保证) 59: laissez-moi réflichir!(让我想想) 60: ca sens bon ! (真香)
61: c' est normal !(很正常 没什么大不了的
)
62: Zen! 安静点!!冷静点! 63: Bravo! (太棒了!) 思
了
f
a
p
,
c
i
l
u
64: J'en sais rien!( 我不知道!) 65:Quel con! 真蠢! (跟 Il est con 的意一
样
)
66: J'ai bien mangé, j'ai bien bu! (我吃饱喝
足
了
!
)
67:c'est pas faux.( 有道理) 68:c'est pas bete. (这主意)不错 69: c'est pas cool. (没劲) 70: c'est pas evident/gagne = c'est pas l
e(
不
容
易
)
71:top niveau 顶级/top secret绝密
72: je m'en souviens plus./je me rappelle s
.
/
c
a
m'echappe.(忘了/想不起来了) 73: j'ai (son nom) sur le bout de la langue.
(就在嘴边儿上可就是想不起来) 74: ca me reviens! (想起来了!! ) 75: si ma memoire me sert bien.../si je me t
r
o
m
p
e
pas...(如果偶没记错的话...) 76: C'est pour aujourd'hui ou pour d
e
m
a
i
n
?
(催别人家嫌人家慢的时候用) 77: Quand tu veux.( 要出门了, 别人还摩
蹭
时
说
)
78: comment dirai-je (我1该怎么说呢) 79:SNIF, JE SUIS TOUCHE(E) PAR TON GESTE…(我對你的行為太感動了) 80: j'ai la tete dans le cul(我睡晚了)
81: il est bourré.(他喝醉了) 82: C’EST LE PIED !(太好了 !) 150: ca ne m'étonne pas du tout( 一点都不奇怪)
151: un peu classique pour toi (对于你来说
,
可
能
有
点
土
)
152:Ne te casse pas la tête.( 别埋头苦干) 153:Ta gueule. (闭嘴,安静) 154: PSG = partir san gagner 155: donner son aval = d'accord 156: Pour un coup d'essai, c'est plut?t un c
o
的
这
定
种
u
精
么
输
豆
p
d
e
ma?tre. (初次尝试, 却干得如行家) 157: C'est la crème de la crème. (精英中英
)
158: je me suis senti mal à l'aise avec elle, (和她在一起,感觉很不自在 159: c'est beaucoup moins simple. (远非简
单
160: Si on jouait à pile ou face (猜硬币决赢吧
)
161: tu as super bon gout !(你品味高) 162: il rie jaune, (他在苦笑) 163: On recolt ce qu'on seme. (种瓜得瓜,得豆
)
164: Il y a a boire et a manger. (此事有利
也有弊)
165: Ca saute aux yeux.(这是显而易见的
)
166: Petit à petit, l' oiseau fait son nid.(滴水
这
要
被
的
常
着
穿
石
)
167: Ce n'est pas mon habitude.(我不习惯样
做
)
168: Tu te croixs sorti de la cuisse de Jupiter!!(你过于自负了) 169; Tu ne met pas le doigt dans l'oeil(不眼
前
蒙
蔽
)
170: ca vaut le coup.(这值得一试.)
171: il n'y a pas à hésiter. (没什么可犹豫)
172: c'est toujours la même chason.(老生谈
)
173: ca m'est égal, à n'importe quelle heure.(对我来说什么时候都可以)
174: Je suis fou de musique.(我对音乐很迷
)
.
175: Je suis un fan de télé.(我是电视迷).
176: J’en peux plus.(我再也不能继续). 177: C’est de la chose cassée la tête.(这是让
人
意
会
为
说
了
i
n
小
说
中
容
,
厌
烦
的
事
)
.
178: Ce vin casse la tête.(这酒使人头晕). 179: Merci de votre bonté.(谢谢你的好)
.
180: Je ne me fache pas pour si peu.(我不这
点
小事
生
气
)
.
181: N’en parlons plus, c’est fini.(不要再,
结
束
了
)
.
182: Laisse-moi tranquille(让我安静). 183:C'est un navet. -- c'est un film sans t
érêt (
不
好
的
影
片
)
184:C'est un sujet bateau. (会议上, 电影, )
没
有
多
少
意
义
的
主
题
185:C'est la langue de bois. (没有实质内那
种
官
方
讲
话
)
186: Qu'es-ce que t'a? 你怎么了
187: Où ca? 在哪里 188: Fait voir 让我看看 189: C'est vite fait 很快的 190: oh,degulasse! 真恶心
猾
,
我
想
很
何
191: tu es juif! 你是犹太人呀, 你真狡真
会
做
生
意
192: Fait de beaux reves!做个好梦! 193: Debout, paresseux!懒鬼,起来! 194: Quel sale temp!多么糟糕的天气!
195: Je voudrais elargir mon expérience!丰
富
我
的
经
历
!
196: c'est la vie!这就是生活!
197: Un rein lui va. 他穿什么都好看。
198: Ca ne mange pas de pain. 这并不是困
难
。
199: C'est a sa taper la tete contre les murs.真是令人进退两难。(叫人无可奈)
200: MA VOITURE EST TOUT CHALAQUE (=DEFONCER, C’EST DE L
’
A
R
G
O
T
)
我的車都漂漂亮亮了
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容