您的当前位置:首页正文

论 医 患 关 系

2023-01-16 来源:钮旅网
医患关系论文

论 医 患 关 系

摘要:在中国,医疗行业已经成为一项高危行业。医护人员的合法权益不能得到充分的保证,许多人受到暴力恐吓,一些从业人员因为他们的医疗行为而遇害。

关键词:医患关系、医疗体制、职业道德、医闹、媒体报道、柳叶刀、医患沟通、医生收入

2012年11月29日,天津中医药大学附属医院的一位女医生在医院里被砍死,哈医大伤医案和温岭伤医案才过去了没多久,这些仅仅是遇害医护人员长长清单上的几个例子。虽然政府已经出台了不少政策来保护医生,但是我们还没看到这种悲剧的停止。到目前为止,2013年已经有12例暴力侵害医护人员的事情发生,去年这个时候,有14例。医患关系的紧张程度已经到达剑拔弩张的程度。

如此紧张的医患关系,如此多的悲剧,根源在哪?我们从以下七点来探索医患关系紧张的原因。

一、医疗资源的分配不足

中国人口占世界人口的五分之一,而卫生经费的支出仅占世界总支出的3%。1985年经济改革之后,政府仅把有限的经费用于卫生领域。1985年之前,由于大部分医院完全由政府资助,因此几乎没有医疗纠纷。

二、医疗体制的不完善

现在医院已经脱离国家,逐步成为私人化了,国家的医疗资金越来越少,收入多少全靠医院自己。医院如果不提高收入,那么医生的工资就没有保障,所以迫不得已只能增加医疗费用,以药养医,高价的药品和检查费用是支付医生工资很重要的一部分。即使有医保,患者通常也要支付治疗费用,报销的金额非常有限。此外,为了创收,有些医院自筹或半自筹资金。

三、医患之间的沟通不畅

医生和病人的沟通问题也是非常重要的一部分,缺乏医疗常识造成的矛盾不在少数,个别病人自己了解了一点知识就去干预、怀疑医生的治疗方案,造成医患之间的不信任。比如说这里疼却要检查那里,心脏感觉没事却要做个心电图,由于医生的工作量过大,顾不上每个人都解释,所以造成患者不理解,以为是为了多赚钱才这样做的。很多的医疗纠纷都是由于医疗人员的态度不好、道德问题以及与患者沟通不好而导致的。

第 1 页 共 1 页

医患关系论文

四、少数医生的职业道德缺失

不可否认有个别医生存在职业道德缺失,为了赚钱而草菅人命,不负责任的表现让不少患者对医生的职业产生怀疑的态度,为了药物提成和检查提成给患者开不必要的检查和药物,并对患者态度恶劣,增加了医患关系的紧张程度。

五、医生的收入偏低

2012年美国著名医学网站Medscape推出了2011-2012年度美国医生薪酬调查报告,放射科和骨科医生以$315,000年收入成为美国医生薪酬榜冠军,眼科医生年收入较前年增加9%,成为最幸福的科室。与美国同行相比,中国医生的收入情况如何呢?我在丁香园网址上找到了关于2012~2013年度中国医生薪酬情况调查报告,总结如下:

2012~2013年度中国医生平均年收入为¥67,516。其中心胸外科医生以年收入¥73,851高居中国医生收入榜首,紧接着是神经科¥73,680和老年病科¥73,657;

男性医生年收入平均为¥68,832,男医生年收入较女医生(¥63,481)高8.2%。

医生平均年收入最高的地区为北京市¥104,664,排在第二、三位的分别为上海市¥95,596,广东省¥80,963。

拥有医师资格证的医生年收入为¥68,285,高出无医师资格证的医生(¥40,676)67.9%。

高级职称医生的平均年收入为¥101,193,副高级职称医生为¥87,541,中级职称医生和初级职称医生年收入分别为¥73,049和¥55,717。

博士及博士后医生的平均年收入为¥97,953,硕士学历医生年收入为¥68,760,本科学历为¥60,366,大专及以下医生为¥46,856。

三级甲等医院医生的平均年收入最高为¥76183,而其他三级医院医生平均年收入为¥68294。二级医院和一级医院医生平均年收入分别为¥56318和¥49347。

拥有正式编制的医生平均年收入为¥70,409,合同制医生年收入为¥59,798,正式编制医生的年收入较合同制医生高17.7%。

医生年收入的各来源中,基本工资所占比例最高为47.7%,接近一半;其次分别为医院奖金27.4%,科室奖金17.7%,药企财务支持(活动支持、处方返利等)4.4%,教学及科研收入1.6%,其他1.2%。

认为“医院或科室效益”是影响年收入主要因素的医生人数最多,有16918人(81.2%),其次为“职称及年资”12602人(60.4%),“所在地区经济发达程度”11050人(53.0%)。

当问及医生对自己的收入是否满意时,88.4%的医生表示不满意,表示满意的仅占7.8%。

医生平均每天工作9~12小时的人数最多,占总人数的67.5%,其次分别为少于或等于8小时27.0%,13~16小时4.9%,大于16小时0.5%。

参与调查的20834名医生中,男性15713人(75.4%),女性5121人(24.6%);97.2%拥有医师资格证;94.1%受雇于公立医院,5.9%受雇于私立医院。所有受访

第 2 页 共 2 页

医患关系论文

者中,有2036人来自普外科,人数最多,其次分别为骨科1682人,心内科1325人,普内科1276人及神经科1027人。

从统计结果来看医生普遍认为收入过低,而劳累程度过高,无法使付出和回报达成正比。在大多数医院,高年资的医生每次的咨询费只有7块钱。医护人员常常不得不增加他们的工作量,放弃自己的休息时间来服务门诊病人或者行医。

六、医闹的猖獗

医闹是指受雇于医疗纠纷的患者方,与患者家属一起,采取各种途径以严重妨碍医疗秩序、扩大事态、给医院造成负面影响的形式给医院施加压力,从中牟利,并以此作为谋生的手段的组织或个人,医闹并不是患者本人或家属,而是借炒作医疗纠纷进行商业运作获利的第三方,往往是医患矛盾的导火索,是社会的阴暗面,是社会不稳定因素之一。很多医院周围出现了专门以恐吓医生及打骂医生为主的医闹团伙。患者因为小事不满医生的医疗方案,或想拿到赔偿而专门找到医闹们去找事。而医院迫于压力,会给患者支付部分费用。而费用的来源是医院和医生的钱,这样医生没赚多少钱又遭到打骂恐吓,使工作带负面影响,使之恶性循环。

七、媒体的不负责任报道

部分媒体记者编辑缺失职业道德,为了增加收视率不惜一错再错,对事件的真实情况隐瞒,对医患关系进行消极报道甚至是错误报道。使更多的患者对医疗人员产生偏见与看法。比如“八毛门”,事件说的是一个出生仅6天的婴儿,因无法正常排便到深圳市儿童医院就医,医生表示需要做造瘘手术,全部费用需10万元。婴儿父亲陈先生到另外一所医院仅开了0.8元的石蜡油,就“治愈”了。就在舆论对深圳市儿童医院大加鞭挞的时候,那个婴儿因同样症状再次住院:8毛钱只缓解了孩子的症状,无法治愈他的巨结肠症。孩子最终在武汉同济医院接受了手术,家长向深圳儿童医院道歉,首发媒体向公众道歉。

工作劳累、收入过低,还时常受到威胁,我不知道在中国谁还会去当医生?不少医生都不愿意让子女继承自己的职业,像这样下去医务人员会越来越少,而最终受到损害的还是患者本身。如何解决上面的问题才是维持和谐医患关系的重点。

最后引用英国的柳叶刀杂志对于哈医大伤医案发生后而专门写的两篇文章。

How to end violence against doctors in China

We are grateful to The Lancet for the Editorial on violence against Chinese

doctors . In the past two decades, the incidence and severity of medical disputes have

第 3 页 共 3 页

医患关系论文

greatly increased in China. We believe that the following could help end violence against Chinese doctors.

First, investment in health resources should be increased. According to the Ministry of Public Health, China, with 20% of the world's population, has a health expenditure that accounts for only 3% of the world's total.3 After the economic

reforms of 1985, the Chinese Government contributed very limited finances to health. There were very few medical disputes before 1985 because most hospitals enjoyed full government funding.

Second, the health literacy of Chinese adults should be improved. The poor public understanding of medicine could be an important factor in communication barriers between doctors and patients.

Third, the professional ethics of doctors should be strengthened. According to Yin Dakui, Director of the Chinese Medical Doctors' Association, 80% of medical disputes in China are caused by the bad attitude of health care professionals, ethical problems, and poor communication with patients.4

Finally, the professional morality of media workers should be addressed. To increase audience ratings, some Chinese media workers write negative or even false reports of medical disputes.

We hope that the government, patients, doctors, and media workers reflect on their individual responsibilities to reduce the violence against Chinese doctors.

We declare that we have no conflicts of interest.

Ending violence against doctors in China

The Lancet

China's doctors are in crisis. In recent years, they have faced increasing threats to their personal safety at work. Doctors have been abused, injured, and even murdered by patients or relatives of patients in hospitals and clinics across the country. In a recent tragic case, described in a letter published online today in The Lancet, a male intern at the First Affiliated Hospital of Harbin Medical University was stabbed to death by a patient.

Responding to this crisis, the Chinese Government announced last week that it is increasing police vigilance inside hospitals. People who disrupt the daily operation of hospitals, carry dangerous materials, or threaten medical staff will be held legally accountable, according to a joint statement by the Ministry of Health and the Ministry of Public Security. Although turning hospitals into high-security institutions may be a necessary step, it is a short-term solution to this disturbing and desperate situation.

There are many possible reasons why Chinese doctors are under threat. These causes are systemic—poor investment in the health system and in training and paying doctors, which can lead to medical errors, corruption, and poor communication between health professionals and patients. Other factors are societal, and include negative media reports about doctors, poor public understanding of medicine, unrealistic patient expectations about treatments, and catastrophic out-of-pocket health-care expenses for families.

第 4 页 共 4 页

医患关系论文

Whatever underlies the violence, the impact on medicine in China is of great concern. As Li Jie, a medical student at China's Ningbo University, writes in his letter, the new generation of Chinese doctors feels lost: “they do not know whether to continue to study medicine or not, and how to face the complex and uneasy relationship with their patients.”

Doctors in China were once revered, as they still are in many other Asian

countries. China needs to make medicine an attractive, respected, rewarding, and safe profession again, to protect the doctors of today and those of tomorrow, for the benefit of patients. The first step should be a government inquiry to examine the causes of the violence and find ways to end it.

参考资料:

【1】剖析医患矛盾 探寻和谐渠道 .网易新闻 .2013-3-20

【2】医务人员尊严保障途径研究-医学与社会-2012年 第12期 (2) 【3】2012~2013年度中国医生薪酬情况调查报告 丁香园

【4】Wang XQ,Wang XT, Zheng JJ. How to end violence against doctors in China. The Lancet, Volume 380, issue 9842 (August 18 - 24 2012), p. 647-648.

【5】Ending violence against doctors in China.The Lancet, Volume 379, Issue 9828, Page 1764, 12 May 2012

第 5 页 共 5 页

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容