您的当前位置:首页正文

绕口令1

2020-12-07 来源:钮旅网
内容:

The writer writes the white book quite quitely in the quilt. 作家在被子里十分平静的写白皮书。 讲解:

注意这两个音标/ai/ /t/哦,同时,很多人在读/ð/(The)的时候都读得不好,注意更正。 quilt这个单词大家见过吧?没见过的话,赶快查一查,最好记下来! Spell smell! Very well, the well-being for human being will swell. 拼写气味(一词)!很好,人类的福利将会膨胀。 讲解:

注意这个音标/el/以及/il/。 swell [swel]

n. 鼓起, 膨胀; 增大, 壮大; 肿胀; 增强

adj. 很棒的, 一流的; 漂亮的; 服装时髦的; 风头健的 v. 增大, 肿胀, 膨胀; 使膨胀, 使上涨, 使增大

A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood. 大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了! 讲解:

音标/b/、/i/、/t/,单看很简单,但是连在一起就很绕口了。 blood 英音:[blʌd] 美音:[blʌd] 名词 n. 1.血,血液[U]

Lots of people donated blood. 许多人捐血。 2.血统,家族关系[U]

They are not of the same blood. 他们并非同宗。

3.脾气,性子[U];血气[U]

He's a terror when his blood is up. 他发起脾气时非常可怕。

4.【古】纨绔子弟;血气方刚的男人[C] 5.生命;生命力[U] 及物动词 vt. [H] 1.从...抽血

2.使取得初次经验

3.使(猎犬)初尝(猎物的)血腥味

Moreover,the new government overlooked the governor over the oven. 而且,新政府忽视了炉子上方的州长。 讲解:

音标/əu/ /n/ /v/,其实很简单,练起来也不拗口啊。 oven 英音:['ʌvən] 美音:['ʌvən] 名词 n. [C] 1.炉,灶 2.烤箱

She took the pie out of the oven and turned the gas off.

Step by step, the sleepy creeper crawled into my sleeve to sleep. 昏昏欲睡的爬虫一步一步爬进我的袖子里睡觉。 讲解:

这个不难,关键是大家把它读出来,多读几遍! sleeve [sli:v] n. 袖子,套管 例句:

A stranger plucked at my sleeve as I was leaving. 我刚要离去,一个陌生人拽我的袖子。

She knew the truth all along and was laughing up her sleeve at us. 她早就知道真相,却一直在暗中笑话我们。 I felt a pull at my sleeve and turned round. 我觉得有人扯我的袖子,便转过身来。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容