大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷113 (题后含答案及解
析)
题型有: 5. Translation
Part Ⅳ Translation
1. 微信(Wechat)是一种为用户提供即时通讯服务的免费应用程序,用户可以通过该操作平台发送语音短信、视频、图片和文字。微信还内置了“朋友圈”“摇一摇”“公众平台”等服务插件(plug-in)。现在,微信注册用户已经超过6亿,每日活跃用户超过1亿。微信也正在成为一种越来越重要的文化载体甚至社会载体,以至于当今这个时代被称为“微信时代”。
正确答案: WeChat is a free app that provides the users with instant communication services. Through the platform of WeChat, people can send voice messages, videos, photos and text messages. WeChat also has such service plug-ins as “Moments” “Shake” “MP”, etc. Now, the number of registered users has exceeded 600 million, over 100 million being active users. It is becoming a more and more important cultural carrier or even social carrier, so that the current era is called “The Era of WeChat”. 涉及知识点:汉译英
2. 上海菜系(cuisine)是中国最年轻的地方菜系,有着400多年的历史。同其他中国菜系一样,本菜系具有“色、香(aroma)、味”三大要素。上海菜尤其注重调料(seasoning)的使用、食材的品质和菜的原汁原味。其中最著名的有特色点心“南翔小笼”(Nanxiang Steamed Meat Dumplings)和特色菜“松鼠鲑鱼”(Squirrel-Shaped Mandarin Fish)。“南翔小笼”是猪肉馅,皮薄个小、汁醇味美。“松鼠鲑鱼”色泽黄亮,形如松鼠,外皮脆而里肉嫩,汤汁酸甜适口。
正确答案: With a history of more than 400 years, Shanghai cuisine is the youngest among the major regional cuisine in China. It takes “color, aroma and taste” as its major elements like other Chinese regional cuisine. Shanghai cuisine emphasizes in particular the use of seasonings, the quality of raw materials, and original flavors. The most famous special snacks are “Nanxiang Steamed Meat Dumplings” and a special dish called “Squirrel-Shaped Mandarin Fish”. Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin wrappers, filled inside with ground pork and rich tasty soup. Squirrel-Shaped Mandarin Fish is yellow and bright in color, squirrel in shape, with a crispy skin and tender meat, all covered with sweet and sour soup. 涉及知识点:汉译英
3. 春节是中国最重要的传统节日。每逢春节,中国人都会回家与家人团聚。近年来,由于越来越多的中国人离开家乡到外地学习或工作,春节前后就会出现春运高峰(Spring Festival travel rush)。每年此时,大量乘客涌入火车站、
汽车站和机场,公共交通承受着巨大的压力。为时40天的春运堪称世界上最大规模的年度迁徙(migration)。为了确保每位乘客旅途顺利,运输部门(transportation authorities)就得提供更为优质的服务。
正确答案: Spring Festival is the most important traditional holiday in China during which Chinese return home to reunite with their family members. In recent years, as more and more Chinese left their hometowns to study or seek work elsewhere, Spring Festival travel rush has appeared around Spring Festival. During this period every year, volumes of passengers rush to railway stations, bus stations as well as airports; hence public transportation is under great pressure. Faced with the 40-day Spring Festival travel rush known as the biggest annual human migration in the world, transportation authorities have to optimize their services to ensure a smooth journey for every passenger. 涉及知识点:汉译英
4. 中国龙一直是吉祥力量的象征,在中国人心目中占据着不可替代的位置。中国人常常自称为“龙的传人”。在封建社会,龙一直是皇帝和皇权的象征。进入现代社会以后,龙逐渐演变为吉祥物(mascot),含有腾飞、成功、开拓、创造等寓意。龙还被认为是美丽友好的,并且充满了智慧,它能给老百姓带来好的运气,给国家带来繁荣昌盛,而且象征着人类社会与大自然的和谐相处。
正确答案: The Chinese dragon has long been a symbol of auspicious power, and has an irreplaceable position in the mind of Chinese people who often call themselves “descendants of the dragon”. During the feudal period, the dragon used to serve as a symbol of the emperor and imperial authority. In modern society, it has gradually become a mascot which signifies growth, success, hard work, and creativity. Considered beautiful, friendly and filled with wisdom, the dragon is believed to be able to bring good luck to ordinary people and prosperity to the country. It also symbolizes the harmony between human society and nature. 涉及知识点:汉译英
5. 放风筝是中国一种古老的娱乐项目。风筝源于春秋时期(the Spring and Autumn period),至今已有2700多年的历史。风筝最初是军事上传递信息的工具,到了宋代,放风筝成为人们喜爱的户外活动。人们可以根据自己的喜好把它做成各种形状,燕子、蝴蝶、孔雀、龙等。据史料记载,中国的风筝大约在14世纪传人欧洲,这对后来的滑翔机(glider)和飞机的发明起到了重要的作用。现在,放风筝活动在对外文化交流、加强与世界各国人民友谊、发展经济和旅游事业中发挥着重要作用。
正确答案: Kite-flying is an old Chinese pastime. Originating in the Spring and Autumn period, kite has a history of more than 2 700 years. Kite was first used as a tool to transmit information for military purpose, and when it came to the Song Dynasty, kite-flying became a favorite outdoor activity. People made kites into a variety of shapes according to their own preferences. The kite could be a swallow, a butterfly, a peacock or a dragon, etc. According to historical records, kite was
introduced into Europe in the fourteenth century and had an important effect later on the invention of the glider and the airplane. Nowadays, kite-flying plays an important role in cultural exchanges and the enhancement of friendship among people all over the world. It also acts as an important part in the development of economy and tourism. 涉及知识点:汉译英
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容