装运通知英文范文
【篇一:装船通知单(中英文 )】
shipping advice
contract no.: ct2341
l/c no. : sue2497
issuing date: 20121005
we are pleased to advice you that the following mentioned goods has been shipped out. full
details were shown as follows:
to datung trading co., ltd, no. 549 avenue 3, san francisco,
california,usa .
from hangzhou west lake electronic company
commodity
packing conditions west lake color tv sets, 25inches each set packed in one
carton, 500 cartons transported in one 40ft
container. shipment within 15 days after receipt of l/c. yanghan port to
san francisco via hk. the packing of the goods shall be preventive
from (well protected against) dampness(moisture), rust, and shock, and
shall be suitable for ocean transportation. the seller shall be liable for
any damage and loss of the goods attributable to the improper packing.
the measurement, gross weight, net weight and the cautions such as
“this side up”, “keep away from moisture”, “handle with care” shall
be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.
50000 sets
usd$50,000,000
s.s gold quantity total value ocean vessel
from shanghai, china to tokyo, japan via dalian china
etd
eta 20121003 20121123
we herewith certify this message to be true and correct.
装船通知
合同号编号:ct2341
信用证编号: sue2497
开证日期 :20120905
现通知贵方以下货物已装船。具体如下
买方 datung trading co.,
ltd
no. 549 avenue 3, san francisco, california,卖方 杭州西湖电子科技有限公司
中国杭州文一路66x9号
usa
货物名称
装运条件 25英寸西湖牌彩电 每台装1个纸箱,500纸箱装1个40英尺集装箱,由上海洋山港经
香港转运运往旧金山,信用证(sue2497)开出15天内装船;货物
应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包
装不良而造成的货物残损、灭失应由卖负责。卖应在每个包装箱上
用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、
“防潮”、“小心轻放”等标记。
50000台 数量
总金额: 5000,0000美元
船名 黄金号
货物由上海洋山港经香港转运运往旧金山
预定起航时间 20121003
预定到港时间 20121123
我方保证以上信息的真实可靠性。
【篇二:装运通知】
【篇三:装运通知】
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容