《贾人食言》文言文原文意思翻译
《贾人食言》文言文原文意思翻译 原文:
的人.\"于是将船停在那里观看, 没一会,商人沉下去了。 注释
贾(这里念gu第三声)人:商人 金:银子 有贾人渡河而覆其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以舟往救之。 未至,贾人曰:”我富者也,能救我,予尔百金。渔者载而登陆,则予十 金。渔者曰:\"向许百金而今但予十金,可乎? \"贾人勃然作色,曰:\"若渔者 也,一日捕鱼能获几何?而今骤得十金犹为不足乎?”渔者默然而退。他日, 贾人渡河又覆其舟,渔者在焉。或曰:“何以不救?”渔者曰:“是许金 而不酬者也!”未久,贾人没。
翻译:有一个商人过河的时候船翻了,他抓住水中漂浮的水草.大声喊 救命.附近打渔的渔夫听见后划船过来救他,还没划到商人面前,商人说:\" 我是有钱的人,如果救了我,我给你一百两银子.可以救我吗?\"渔夫听了后 把他救上来并送到岸上.商人却给渔夫十两银子.渔夫说:\"你答应给我一 百两现在却给我十两.这行么?\" 商人听后脸上 九象, 都是怒容.说:\"像 你打渔,捕鱼捕一天才能赚几个钱.现在你一下子得到十两银子还不满足 吗?\"渔夫一声不吭的走了. 又一天,商人渡河船又翻。渔夫就在落水的商 人旁边.有的人问:为什么不救他?”渔夫说:'这是那个说给钱而给不够
优质文档你我共享
第 1 页 共 2 页或:有的人 覆:翻(船) 号:喊 以:用 则:就
作色:改变脸色 若:你 几何:多少 他日:另一天 或:有的人
浮苴(cha第二声):浮在水面的水草 而:但是 寓意:
诚实与守信是做人的基本准则;欺诈与背信是卑劣的行为。当今市场
《贾人食言》文言文原文意思翻译
经济活跃,不少人抛弃诚信:假药、假烟、假酒满天飞;虚假的广告、骗人的营销手段、设陷阱的买卖不一而足。这种行为,最终只会自食恶果。
优质文档你我共享
第 2 页 共 2 页
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容