国外情侣之间最流行的英文昵称
Where can British people find their ideal spouses?
spouse是配偶的意思,指夫或妻,用于比较正式的场合。 How do they meet their other halves?
other half,“另一半”,那口子(指自己的配偶),同时也可以指代男女朋友。
Quite a lot of people said they meet girlfriends or boyfriends when they are out in a bar or club, orat a party.
boyfriend/girlfriend男/女朋友,指尚未步入婚姻殿堂的情侣们。 After a couple are engaged, they usually refer to each other as fiance/fiancee before others.fiance/fiancee未婚夫/妇
Sometimes people meet the love of their life at a party or in a pub. the love of your life一生之爱,通常用于已经结婚的伴侣或是两人关系密切而稳定。
the love of your life一生之爱,通常用于已经结婚的伴侣或是两人关系密切而稳定。
I met my partner by the matchmaker. partner也可以用来指自己的另一半。 除此之外还有几种比较甜蜜,幸福的称呼: my wife/hubby my Mr./Miss. Right my lovermy beloved my sweetheart my prince/princess
1 / 3
当a couple直呼对方时,英语(论坛)如何表达呢?可任选如下一种: dear honey babe
darlingsweetheart 办公室专用英语 加班以完成最后限期
当今的压力重重的商务世界中,最后限期的设定和在此之前完成任务就是一个非常棘手的方面。
一个掌控的非常好的项目应该有一个实际的时间结构并且能让客户满意。太过乐观的时间结构可能造成过于紧急的最后限期以至于员工需要工作至深夜,我们叫做burning the midnight oil。
顺利达到最后限期
尽管每个人在上个星期都为了工作熬了夜,还是不能确定是否能及时的在最后限期内完成任务。
幸运的是,每个人的辛苦工作都有所回报你们by the skin of your teeth的完成了任务!这句话的意思是你刚刚好赶上时间完成任务!
当事情并不如期待那样被解决时
看起来是好的解决方法往往在时间中显示出其不足。在这样的情况下我们说我们必须go back tothe drawing board。照字面上的意思就是我们需要找到新的解决方法并设计更好的计划。
挽回一位失望而不满意的客户
没有比不愉快的客户特别是意味成许多钱的大客户更能制造麻烦了!不用害怕,使用大量的服务技巧,甜言蜜语和一些受用的老式道歉方式来i>butter-
2 / 3
up the customer。别担心,这并不意味着在你的客户身上涂黄油;这仅是指让你的客户感到满意和更合作而已!
危难情况下掌控大局
每隔一段时间总有些非常重大的问题发生以至于产生严重的负面影响-例如,股市大跌或是公司的转让。要在如此的情况下继续让工作继续下去,可能需要通过合并项目,裁员甚至是关闭整个部门来操作我们所谓的damage limitation exercise
3 / 3
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容