您的当前位置:首页正文

经典英文段落

2024-02-12 来源:钮旅网


英语励志短文[中英对照]

Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.

无论是60岁还是16岁,你需要保持永不衰竭的好奇心、永不熄灭的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情。在你我的心底,有一座无线电台,它能在多长时间里接收到人间万物传递来的美好、希望、欢乐、鼓舞和力量的信息,你就会年轻多长时间。

An individual human existence should be like a river—small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being.

人的生命应当像河流,开始是涓涓细流,受两岸的限制而十分狭窄,尔后奔腾咆哮,翻过危岩,飞越瀑布,河面渐渐开阔,河岸也随之向两边隐去,最后水流平缓,森森无际,汇入大海之中,个人就这样毫无痛苦地消失了。

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.Nobody grows old merely by a number of years.We grow old

by deserting our ideals.

青春意味着战胜懦弱的那股大丈夫气概和摈弃安逸的那种冒险精神。往往一个60岁的老者比一个20岁的青年更多一点这种劲头。人老不仅仅是岁月流逝所致,更主要的是不思进取的结果。

Years may wrinkle the skin,but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

光阴可以在颜面上留下印记,而热情之火的熄灭则在心灵上刻下皱纹。烦恼、恐惧、缺乏自信会扭曲人的灵魂,并将青春化为灰烬。

About love[关于爱]

1) I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.

我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

2) No man or woman is worth your tears, and the one who is, won't make you cry.

没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。

3) The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.

失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。

4) Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.

纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。

5) To the world you may be one person, but to one person you may be the world.

对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。

6) Don't waste your time on a man/woman, who isn't willing to waste their time on you.

不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。

7) Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you with all they have.

爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。

8) Don't try so hard, the best things come when you least expect them to.

不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

9) Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.

在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。

10) Don't cry because it is over, smile because it happened.

不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。

Relish the Moment[品味现在]

Tucked away in our subconsciousness is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are travelling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving on a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.

But the uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we reach there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will be fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes loitering, waiting, waiting, waiting for the station.

\"When we reach the station, that will be it\buy a new 450SL Mercedes Benz\\"When I put my last kid through collage\\"When I have paid off the mortgage\age of the retirement, I shall live happily ever after.\"

Sooner or later, we must realize that there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.

\"Relish the moment\" is a good motto, especially when coupled withe the Psalm 118:24:\"This is the day which the Lord hath made, we will rejoice and be glad in it.\" It isn't the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tommorrow. Reget and fear are twin thieves who rob us of today.

So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more icecreams, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more and cry less. Life must be lived as we go along. Then the station will come soon enough. 我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光!我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之中!乘着火车,我们领略着窗外流动的景色:附近高速公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓,以及乡间的庄园宅第!

然而我们心里想得最多的却是最终的目的地!在某一天的某一时刻,我们将会抵达进站!

迎接我们的将是乐队和飘舞的彩旗!一旦到了那儿,多少美梦将成为现实,我们的生活也将变得完整,如同一块理好了的拼图!可是我们现在在过道里不耐烦地踱来踱去,咒骂火车的拖拖拉拉!我们期待着,期待着,期待着火车进站的那一刻!

\"当我们到站的时候,一切就都好了!\"我们呼喊着!\"当我18岁的时候!\"\"当我有了一辆新450SL奔驰的时候!\"\"当我供最小的孩子念完大学的时候!\"\"当我偿清贷款的时候!\"\"当我官升高任的时候!\"\"当我到了退休的时候,就可以从此过上幸福的生活啦!\"

可是我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站,也没有能够\"一到永逸\"的地方!生活的真正乐趣在于旅行的过程,而车站不过是个梦,它始终遥遥领先于我们!

真正令人发疯的不是今日的负担,而是对昨日的悔恨及对明日的恐惧!悔恨与恐惧是一对孪生窃贼,将今天从你我身边偷走!

那么就不要在过道里徘徊吧,别老惦记着你离车站还有多远!何不换一种活法,将更多的高山攀爬,多吃点儿冰淇淋甜甜嘴巴,经常光着脚板儿溜达,在更多的河流里畅游,多看看夕阳西下,多点欢笑哈哈,少让泪水滴答!生活得一边过一边瞧!车站就会很快到达!

Youth[青春]

Youth is not a time of life; it is a state of mind.

青春不是年华,而是心境;

It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees.

青春不是桃面、丹唇、柔膝,

It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions;

而是深沉的意志、宏伟的想象、炽热的感情;

It is the freshness of the deep spring of life.

青春是生命的深泉在涌流。

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,

of the appetite for adventure over the love of ease.

进去压倒苟安,如此锐气,

This often exits in a man of 60, more than a boy of 20.

二十后生有之,六旬男子则更多见。

nobody grows merely by the number of years;we grow old by deserting our ideas.

年年有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.

岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必至灵魂。

Worry, fear, self-distrust1 bows the heart and turns the spirit back to dust.

烦忧、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

Whether 60 or 16, there is in every human being's heart the lure of wonders,

无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,

the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living.

孩童般天真久盛不衰。

In the center of your heart and my heart there is a wireless station;

人人心中皆有一台天线,

so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from infinite,

只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,

so long as you are young.

你就青春永驻,风华常存。

When the aerials are down, and your spirit is covered with the snows of cynicism and the ice of pessimism,

一旦天线倒塌,锐气被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,

then you've grown old, even at 20, but as long as your aerials are up,

几十年方二十,实已垂老矣;

to catch waves of optimism, there's hope you may die young at 80.

然则只要竖起天线,捕捉乐观的信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉得年轻。

以上为直译版,下面为意译版:

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面,丹唇,柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炽热的感情;青春是生命的源泉在不息的涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯懦,进取压倒苟安。如此锐气,弱冠后生有之,耳顺之年,则亦多见,年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。

岁月悠悠,衰微只及肌肤,热忱抛却,颓唐必至灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届古稀,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆深植一片追求,只要你从天上,人间追求美好,希望,欢乐,勇气和力量,你就青春永驻,风华长存。

一旦追求消失,锐气如同冰雪覆盖,玩世不恭,自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已老矣。然坚持追求,你就有望在百岁高龄告别尘寰时仍觉年青。

经典英文语句翻译

1.人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己。

Be sure that you have never had any regrets in your life which only lasts for a few decades. Laugh or cry as you like, and it is meaningless to oppress yourself.

2.于千万人之中,遇见你所遇见的人;于千万年之中,时间的无涯荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了。

Among thousands of people, you meet those you’ve met. Through thousands of years, with the boundlessness of time, you happen to meet them, neither earlier nor a bit too late.

3.记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的.

Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten.Alter what is changeable, and accept what is mutable.

4.能冲刷一切的除了眼泪,就是时间,以时间来推移感情,时间越长,冲突越淡,仿佛不断稀释的茶。 Apart from tears, only time could wear everything away. While feeling is being processed by time, conflicts would be reconciled as time goes by, just like a cup of tea that is being continuously diluted.

5.鱼对水说你看不到我的眼泪,因为我在水里.水说我能感觉到你的眼泪,因为你在我心里。

“You couldn’t see my tears cause I am in the water.” Fish said to water. “But I could feel your tears cause you are in me.”Answered water.

6.我们确实活得艰难,一要承受种种外部的压力,更要面对自己内心的困惑。在苦苦挣扎中,如果有人向你投以理解的目光,你会感到一种生命的暖意,或许仅有短暂的一瞥,就足以使我感奋不已。

It‘s true that we have been leading a difficult life, for we need not only to be under various external pressures, but also to be in the face of internal perplexities.You would be affected by the warmth of life if someone gives you an understanding look during your bitter struggle.Even a mere glance would make you moved and inpired.

7.我不去想是否能够成功,既然选择了远方,便只顾风雨兼程;我不去想,身后会不会袭来寒风冷雨,既然目标是地平线,留给世界的只能是背影

I wouldn‘t care success or failure, for I will only struggle ahead as long as I

have been destined to the distance. I wouldn‘t care the difficulties around, for what I can leave on the earth is only their view of my back since I have been marching toward the horizontal.

8.后悔是一种耗费精神的情绪.后悔是比损失更大的损失,比错误更大的错误.所以不要后悔。

Penitence is something that enervates our spirit, causing a greater loss than loss itself and making a good words !

9.快乐要有悲伤作陪,雨过应该就有天晴。如果雨后还是雨,如果忧伤之后还是忧伤.请让我们从容面对这离别之后的离别。 微笑地去寻找一个不可能出现的你!

Happiness is accompanied by sorrow, and it would turn sunny after rain as well. If rain remains after rain and sorrow remains after sorrow, please take those farewells easy, and turn to smilingly look for yourself who is never to appear.

10.生命中,不断地有人离开或进入。于是,看见的,看不见了;记住的,遗忘了。生命中,不断地有得到和失落。于是,看不见的,看见了;遗忘的,记住了。 然而,看不见的,是不是就等于不存在?记住的,是不是永远不会消失?

There is someone that is coming or passing away in your life around the clock, so you may lose sight of those seen, and forget those remembered. There is gain and loss in your life, so you may catch sight of those unseen, and remember those forgotten. Nevertheless, doesn‘t the unseen exist for sure? Will the remembered

remain forever?

本篇文章来源于 www.caowu.cn[草屋文学] 原文链接地址:http://www.caowu.cn/article/eng/2011/0222/124045.html

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容