您的当前位置:首页正文

英语论文格式要求

2023-06-13 来源:钮旅网
论文格式文件3

共 空 4 行

[*1]I. Introduction[*2]

With the [*3]development „.

“Advertisement”, means advertising and propaganda, namely, the activity that announces something to the public far and wild. American Marketing Association (AMA) defines advertisement as “the non-personal communication of information usually paid for and usually persuasive in nature about products, service or ideas by identified sponsors through the various media” (Zhao 10).[*4]

Advertising is[*5] something that we are all exposed to. It is also something that is likely to affect most of us in a number of different spheres of our lives. Advertising takes many forms, but in most of them language is of crucial importance. [„] but more often, and more importantly, to persuade and influence. Advertising, moreover, not only influences any human society in which it is widespread but also reflects certain aspect of society’s values and that society’s structure.(Torben and Kim 33)[*6]

Nowadays, advertisement plays a very important role in people’s daily life. When people turn on the TV and watch the programs they like, they may watch lots „

III. Advertisement Translation in the[*7] „

Advertisement is, a kind of persuasive and comprehensive artistic language that combined with literature, aesthetics, psychology, marketing sales, and rhetoric. It is not only important to respect the factors [„] As Professor Jian Fangrui says, “后来主要问题逐渐成了如何巧妙的对付媒体 (more[*8] and more the chief problem is the tactful management of mass media—translated by this author)” (Jian 39).

A. The basic pri[*9]nciple of „

Famous translating theorist „

B. Different ways of advertisement translation

Cultural differences make the advertisement translation difficult and challenging. The quality of the translated text determines whether the product information „

1. Literal t[*10]ranslation

Literal Translation means that when conveying the meaning of original„

几个要注意的问题:

1. 首页开始要打页码,从阿拉伯数字1开始排列,下端、居中 2. 英文打印状态,每一个标点后空一个格。

3. 如果句子以一个整句引文开头,原句后的句号应根据具体情况改成其他恰当标点符号,如:

“He collects a winter store of bright summer moments,[*11]” wrote George Brandes about Wordsworth’s Way of writing poetry.

如果原句以问号、感叹号收尾,引用时应保留原来的标点符号,并将其放在引号内,如: “What did the President know and when did he know it?” became the great question of the Watergate hearings (40).

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容