法语翻译,谷歌翻译有点不通顺

发布网友 发布时间:2022-04-22 14:01

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-11-07 23:38

问题一:谷歌翻译 百度翻译哪个准确? 都差不多吧,要是连上网的话,他们都从服务器端网上获取资源,要是一定要说哪个好点话,你要去看看,他们离线翻译功能怎么样,百度的翻译我用过有道翻译软件,感觉还可以,在线取词等都不错,就是软件有时候有些卡电脑,估计是占用内存资源较大吧。谷歌的到时没怎么用过,用过金山毒霸谷歌合作版的,不知道算不算,翻译上感觉都可以,一般的应用绰绰有余了。要是必须要专业点的,建议买本牛津英汉大辞典吧

问题二:google翻译怎么样 谷歌翻译好用吗 不是不能用,因为谷歌的服务器在HK, 不稳定,如果断了,过一两分钟就又可以了,可以添加4GIP稳定 使用

问题三:传说中的新版Google翻译到底有多厉害 可以图像识别加上实时翻译,所以你可以用摄像头对准任何有文字的物体,可以同步翻译。

问题四:谷歌翻译怎么用 谷歌翻译在中国能用吗 把文字贴上或输入,即可译成他国文字:英法日俄德西韩……都可以
中国暂未通

问题五:谷歌浏览器自带的翻译功能怎么调出来 这个还真是没用过,在“选项”里找找吧。

问题六:谷歌翻译APP怎样.把语言设置成中文 5分 点击上方的英文按钮,就会出来好多语言

问题七:google翻译技术是怎么实现的 在线翻译的质量主要取决于两件事:
(1)网络上人工翻译的文档数量(又叫作平行语料);
(2)语言之间的相似程度。英语与西班牙语、德语、法语等欧洲大国语言之间,平行语料的数量多,语言之间又比较相似,因此质量最高;日语、俄语等与英语差别较大,翻译就困难一些;至于像蒙古语之类的语料又少、区别又大的语言,翻译质量就堪忧了。
所以如果你英语好的话,最好通过英文来使用谷歌翻译,质量肯定比翻译成中文好。

问题八:如何用谷歌浏览器翻译网页 先讲讲自动提示
最新版:
右上角的小板手-设置-最底下的显示高级设置... -语言(不用点击)底下的“对不是用我所用语言撰写的页面进行翻译”左边的框内点一下变成了一个小勾就可以了
老版本:
右上角的小板手-设置-左边的 “高级设置(或者是”高级选项“)“-语言(不用点击)底下的“对不是用我所用语言撰写的页面进行翻译”左边的框内点一下变成了一个小勾就可以了
也可以进行手动翻译:
在你需要翻译的网页上的空白位置单击鼠标右键-翻译成中文(简体中文)

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com