发布网友 发布时间:2022-04-24 03:10
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-04 10:50
明明设置了闹钟,早上还是没把我叫起来。“我”是被闹钟叫醒的对象,所以用被动形
向外国人打听路。
这不是下雨的被动,是我被雨淋湿了。注意雨的后边是对象用语助词“に”’,所以是被雨淋湿的
だったら、是接在名词后边,名词的假定型用法,就是如果下雨了,不参加可以吗?征询对方意见。假定下雨的条件成立,我不参加可以吧?我来举个例子你来翻译下:中国人だったら、日本语を话せますか?
结构です。是日语很常用的用语,翻译成中文就是不要,不用了谢谢。日本人不会直接拒绝对方,经常用这个词来婉言谢绝。整个句子翻译成中文就是:喝点茶水怎么样?刚才已经喝过了,不用麻烦了(暗含谢谢你的好意)。“いかがですか?”是“いいですか?”的礼貌用法。
自学日语需要很大努力和毅力,加油,不会随时问我,希望我的回答能够解答你的问题。
PS:你的假名书写的很规范!