日语句子翻译?

发布网友

我来回答

2个回答

热心网友

提问的句子是“わたしはもっぱら新人アイドルの追っかけをしている。”,句子分解的话,成一下形式,“わたし(翻译成中文是,(我)的意思)”+“は(助词,中文中没有相对应的词)”+“もっぱら(翻译成中文是,(专门)的意思)”+“新人(跟中文的意思一样)”+“アイドル(翻译成中文的话,(偶像)的意思”+“の(助词,(~的)意思)”+“追っかけ(翻译成中文是,(追,追逐)的意思)”+“を(助词,中文中没有相对应的词)”+“している(翻译成中文是,(正在做~)的意思”,整句翻译的话是,“我专门做追新人偶像的事”,用中文整理的话,大概的意思是,“我是追星族,专门追那些刚刚成为偶像的新人”。追问理解了真专业谢谢教授

热心网友

今度(こんど)

今度 有这次,也有下一次的意思。

下次如果有机会的话,我们再合作。
今度チャンスがありましたら、再ご协力させていただきます。

单独说下次,也有 次回(じかい)等等的说法,但在这句中还是 推荐使用 今度(こんど)追问你这是什么意思?

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com