韩语思密达是什么意思?

发布网友 发布时间:2022-04-24 06:16

我来回答

5个回答

热心网友 时间:2022-06-08 08:48

韩语的语气助词,做句子后缀,无实义。例如:Ǜ나서 반갑습니다,是见到你很高兴的意思。습니다只是语气助词,表示敬语,一般是晚辈对长辈说的。반갑다也是见到你很高兴,但是,是平语,长辈对晚辈说的。

写法是“습니다”。韩国人和朝鲜人喜欢把思密达放在话的结尾,这样显得比较尊敬对方。韩语的分为敬语和和平语,敬语是晚辈对长辈的用语,平语是长辈对晚辈的用语,也可以用于平辈之间,像中国的礼貌语“您”和“你”的用法,完全是两个概念,再例如,一个“谢谢”也会有多种说法,对不同身份的人,在不同的场合,要使用不同的说话方法。敬语,就是指对听话人表示尊敬的语言手段。

热心网友 时间:2022-06-08 10:23

思密达只是一个尊敬语后缀,没有意思的

热心网友 时间:2022-06-08 12:14

属于敬语的终结词尾

热心网友 时间:2022-06-08 14:39

01 思密达是个语气助词,无实意。在韩文中思密达是后缀词,表达尊敬的时候常用的后缀,如果不加思密达,会被认为是不敬或没有礼貌。
02
思密达是一个同音外来语,源自朝鲜语“습니다”,​思密达在朝鲜语的使用当中,多表示敬语的语气词,以思密达结尾。
03
“思密达”只是在这个ni-da敬语体的后结语之一,实际情况下,用思密达做结语的文章比例并不算频繁。只有在正式场合会使用,所谓的正式场合就是新闻播报、主持、广播,*或商业机构的官方公告、以及书面说明等场合。也就是说,“思密达”是面对非特定对象群众的敬语。此外,跟不熟悉或敬而远之的对象(长辈、客户、商务关系)在正式场合会面时,也可采用该敬语体表示尊重。
04
在中国该词在网络上也被用作语气助词和常用后缀,但表达的感情往往与原词相反,表示“华丽地否定”的意思。例如“我敬仰你思密达”,其实的意思是“我鄙视你”。比如天天兄弟也经常在说:我说滴没错,思密达! 还有把“思密达”当作形容词用的“我整个人都 思密达了”其实,思密达同汉语中的“您、您好”一样,都表尊重,只是比“您好”还要尊敬一些。所以如果小伙伴们听到韩国人跟你说“思密达”表示的是别人对你的一种尊敬。

热心网友 时间:2022-06-08 17:20

从语言学角度讲,“思密达”是韩语中的语气助词,一般放在句尾,没有实际意义,仅表示对听者的尊敬。在韩国,虽然“思密达”并非唯一表示尊敬的句尾助词,但由于其在诸如新闻播报、演讲、面试、报告等正规场合下出镜率颇高,久而久之,“思密达”便成为我们心目中韩国的代名词了。
从文化角度讲,中韩两国同属儒家文化圈,在文化上一脉相承。韩语深受汉语影响,韩国礼仪更是与中国有诸多相似之处。“思密达”的存在与韩国人重礼之情不无关系。我们经常能看到电视剧中韩国人饮酒相互侧扭以手遮挡酒杯,这一习惯正是沿袭了中国古代饮酒礼仪。孔子说“百礼之会,非酒不成”,可见酒席上礼仪之重。在中国古代敬酒时,饮酒者的酬酢互敬就很讲究。敬酒者和被敬人都要“避席”,即起立以示尊敬,以袖挡口。为遮饮酒时本人丑态,敬酒者在碰杯时要将自己的酒杯放低三分,示为礼敬。如今,韩国取代长袖,改为饮酒时用手挡口。
中韩两国,随着互联网的普及,人类社会逐渐迈入高速信息化时代,追求个人自由的呼声也在全球范围内愈发高涨。而“礼”作为对人类的约束,由于其从一定程度上妨碍了一部人所谓的“自由”,在很多国家都备受冷落。尽管如此,在生活高度网络化的韩国,“思密达”所代表的对礼的尊崇却仍能被韩国人心甘情愿融入自身骨血,并带入社会每一个角落。
韩语书写简单,根据发音便可确立字形,而且韩语词汇中绝大数根据汉语立义,中国人学起来可谓是上手极快。然而“能说”和“会说”的区别,还在对“思密达”的取舍选用之上;对韩国文化的理解与否,也在对“思密达”所代表的重礼文化的思考领悟之间。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com