有没有一些很美的英译中,如离骚体诗经体古风体等等

发布网友 发布时间:2024-10-23 23:30

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-11-02 18:32

In me the tiger sniffs the rose.心有猛虎,细嗅蔷薇。

Here lies one whose name was written in water.此地长眠者,声名水上书。

Cast a cold eye,on life,on death.冷眼向生死,一骑过红尘。

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

What one cannot see must be behind one.背后之物非 目所能睹。

Everything is the same, but you are not here, and I still am. In separation the one who goes away suffers less than the one who stays behind.此间百凡如故,我仍留而君已去耳。行行生别离,去者不如留者神伤之甚。

满意请采纳,谢谢。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com